杰佛瑞·迪弗提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
史蒂夫带着亨利·戴维特第二次走进实验室。这个商人谢过,转身离开史蒂夫,然后向莱姆点点头。
“亨利,”莱姆说,“谢谢你又跑一趟。”
和先前一样,这个生意人仍然对莱姆的身体状况视若无睹。不过,这次莱姆却没有因为他的态度而高兴。现在他只在乎萨克斯的安危,耳边一直响起吉姆·贝尔的话。
/拯救人质的时间通常只有二十四小时;时间一过,人质在那绑架者眼中就不是人了,他会毫不犹豫地杀掉他们。/
这条曾用在莉迪娅和玛丽·贝斯身上的规则,现在也和阿米莉亚·萨克斯的命运紧紧相连。不同的地方在于:莱姆相信,萨克斯拥有的时间可能少于二十四小时。
“我以为抓到那小子了,我听别人这么说。”
班尼说:“又让他逃了。”
“不会吧!”戴维特皱起眉头。
“没错,”班尼又说,“情节老套的越狱。”
莱姆说:“我又有一些新的证物,但不知道怎么归纳分析。我希望你能再帮一次忙。”
戴维特坐了下来。“我会尽我所能的。”
莱姆看了他印有WWJD字样的领带夹一眼。
莱姆朝证物表点点头,说:“请你看一下好吗?靠右边的那个清单。”
“磨坊……他躲在那里吗?镇外东北边的那个旧磨坊?”
“没错。”
“我知道那里,”戴维特气呼呼地说,“我早该想到那个地方。”
刑事鉴定家不能让“早该”一词进入他们的字典里。莱姆说:“像这种案子,我们不可能完全猜到所有的事。不过,还是请你看一下清单,想想有没有你熟悉的地方?”
戴维特凝神细看。
次要犯罪现场——磨坊
/裤子上的棕色斑点
毛颤苔
泥土
泥煤苔
果汁
纸张纤维
臭球
糖
莰烯
煤油
酵母粉/
他盯着清单,深感困惑地说:“这就像是在猜谜。”
“这正是我的工作。”莱姆说。
“我能怎么猜?“戴维特说。
“随你高兴。”莱姆说。
“好吧。”戴维特说。他想了一会儿,然后说:“一个卡罗来纳弯。”
莱姆问:“那是什