第十三章 三个沉睡的公爵 (第2/6页)
C·S·路易斯提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
茜说。显然她的猜测是最正确的。他们眼前是一块宽阔的长方形空地,地面铺着光滑的卵石,四下都是灰色的柱子,没有屋顶。从这一端到那一端的中间是一张长长的桌子,桌上铺着快要拖到石板地上的大红桌布。桌子周围有许多精工细雕的石椅,铺着绸缎垫子。上面还摆了一桌从未见过的丰盛宴席,相信至尊王彼得在凯尔帕拉维尔执政时也从未见过这样丰盛的宴席。
上面有火鸡、鹅和孔雀,有野猪头、鹿脯,有馅饼,有的形状像张开帆的大船,有的像巨龙,有的像大象。有冰镇布丁,有鲜艳的龙虾、闪亮的鲑鱼,有果仁、葡萄、菠萝,有桃子、石榴、蜜瓜和番茄。还有金酒壶、银酒壶、制作奇巧的玻璃酒杯,水果和美酒的香味向他们迎面扑来,顿时他们觉得非常兴奋。
“好丰盛!”露茜说。
他们越来越近,大家都不说话了。
“客人在哪儿呢?”尤斯塔斯问。
“我们来凑个数,阁下。”赖因斯说。
“瞧!”爱德蒙惊叫道。眼下他们已经到柱子围着的石地板上了。大家都朝爱德蒙所指的地方看去。原来椅子不全是空座,在桌子首席和左右两边座位上大概有三个什么东西。
“那是什么?”露茜悄声问,“很像三个坐在席上的海狸。”
“应该是个大鸟巢。”爱德蒙说。
“我看更像干草堆。”凯斯宾说。
雷佩契普奔上前,跳到椅子上,再跳到桌子上,顺着桌子跑过去, 像个舞蹈家一样灵活地穿行在镶珠嵌宝的酒杯和堆得像金字塔一样的水果和象牙盐瓶之间。一直跑到桌子尽头那堆灰不溜秋的神秘东西旁边,东张西望,还碰了几下,然后叫道:
“我感觉它们是没有攻击性的。”
这时大家都走近了,看到那三个座位上坐着的是三个人,不凑近还真看不出来呢。他们的头发灰白,盖过眼睛,几乎遮住了脸; 他们的胡子长得盖住桌子,沿着桌子像荆棘绕篱笆似的盘绕着杯盘, 一大簇毛发垂在桌沿,拖到地面上。他们的头发丝还披散到椅背上,把身体全遮住了,实际上这三个人就像三团毛。
“死了吗?”凯斯宾说。
“我看没死,陛下。”雷佩契普说,它两只爪抓起那簇毛发, 举起其中一个人的手,说:“至少他的手是温热的,脉搏在跳动。”
“他也是,还有他。”德里宁说。
“好吧,他们只是睡着了而已。”尤斯塔斯说。
“可是,让头发