特里·普拉切特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
吗?”奶奶问。
“准备什——”话音未落,蒂凡尼感到手心传来一阵温热。热量流过她的胳膊,让她全身上下都觉得暖洋洋的。
“感觉到了吗?”
“感觉到了!”
温热消失了。威得韦克斯奶奶不动声色地把茶杯翻转过来。
掉出来的是一整块东西,茶水已经变成了冰坨子。
蒂凡尼已经不是小孩子了,所以她不会问“你怎么做到的?”这种问题。威得韦克斯奶奶不会回答蠢问题,所以大部分问题她都不会回答。
“你转移了热量。”她说,“你吸走了茶的热量,然后通过自己转移到我身上。”
“没错,不过热量并没有接触到我。”奶奶得意地说,“一切都在于平衡,明白吗?平衡就是其中的诀窍。保持平衡并且——”她顿了顿,“你坐过跷跷板吗?一头升起,一头落下。但是中间部分,正中间,永远都保持原位。不管上下都以它为支点。不管两头跷得多高、压得多低,它都保持着平衡。”她轻哼一声,“魔法差不多也就是这么回事。”
“我能学吗?”
“大概吧。这不难,只要你找对感觉。”
“那您能教我吗?”
“我已经教了。刚给你看了。”
“不,奶奶,您只是给我演示了魔法的过程,可没教我怎么做啊。”
“这我可教不了。我知道自己该怎么做。你的方式不一样。你得自己去找感觉。”
“那我该怎么做?”
“我怎么会知道?那是你自己的感觉。”奶奶打断了蒂凡尼的话,“把水壶再烧上吧,我的茶凉了。”
简直有点刻薄,但这就是奶奶的风格。她一向认为,如果你有能力学会什么东西,那你就能自己琢磨出来。她才不会让别人轻轻松松就学会呢。她总是说,生活可不轻松啊。
“你还戴着那件装饰品呢。”奶奶说。她不喜欢装饰品,她用这个词来形容女巫身上所有不实用的金属物件。那些都是“买来的东西”。
蒂凡尼摸了摸戴在脖子上的小银马。它很小,式样也简单,但对她意义重大。
“是的。”她平静地说,“我还戴着。”
“你那篮子里有什么东西?”奶奶这话问得很是粗鲁。蒂凡尼的篮子放在桌上。里面当然是一份礼物,所有人都知道拜访别人的时候要随身带上小礼物,但你收到礼物的时候应该装出惊讶的样子,然后说:“哎呀,您真是太客气啦。”