斧头 (第2/11页)
保罗·霍尔特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
揉造作、衣着讲究的纨绔子弟到底吃了什么戗药,居然会如此出言不逊。
“先生,您的话是针对美利坚台众国的严重挑衅。”那个美国人回答说,“我相信整个北美大陆的野牛加起来也没有您这么野蛮!不过,请允许我保留意见,我并不赞同您的说法。”
“您当然可以持不同意见,亲爱的先生。”欧文·伯恩斯越来越感觉惊诧。这个美国人巧妙的答辩和不卑不亢的态度甚至让欧文感觉有些窘迫。
“如果是说严格意义上的历史,是的,您说对了。我们还是一个很年轻的国家。”我们的邻居继续说道,“不过说到乡间的小故事,各种民间传说和奇闻逸事……先生,我可以向您保证,我们在这方面并不比您们差①。”
-------------------------------------
①在法语中,“历史”和“故事”是同一个单词。
“那么说,你们的幽灵比我们的更出色?”欧文问道,他的眼神中有一丝挑衅的味道。
他又转向我,问道:“而您,阿齐勒,您怎么看?”
“嗯……在这个问题上,我没有什么特别的观点。”我谨慎地作出了回答。
美国人宣布说他在这方面并不是专家,不过他知道一些逸事——那些奇闻都很古怪,而且很多地方都超出常理。我赶紧抓住这个机会,大肆宣扬了一下我们的身份。
我是阿齐勒·斯托克,我的朋友是欧文·伯恩斯。我们在处理超乎常理的案件方面很有一套;苏格兰场的警察遇到特别棘手的案子的时候,会来寻求我们的帮助——当然,这主要是我朋友的功劳。
欧文不无得意地表示赞同。
“我很想要谦虚一些,但是没有办法……到目前为止,我在这个领域里还没有失败过。”
邻座的美国人若有所思地点了点头,然后说:“不过,确实有一些神秘的事情很难找到合理的解释。我记得有一个谋杀案,尽管最后查清楚了,但是案件本身还是特别令人费解。实际上,凶手最后被逮捕了,但是他被绳之以祛的依据……仍然令人迷惑。欧文先生,您的判案才能令我钦佩不已。尽管如此,我认为您也没有能力给这个案子找到个合理的解释。如果您感兴趣的话,我可以向您详细介绍一下这个令人百思不得其解的奇案。”
欧文的瞳孔里透露出了动心的迹象。
“请说吧,先生。我们洗耳恭听……”
“这个年代久远的故事发生在