保罗·霍尔特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
向詹妮,“小姐,或许你急于逃离这个东西,因此并未太注意,但我亲眼目睹了它那奇怪的变形。起先,我并不完全理解发生了什么。我不过是问自己是什么导致你这样拼命地逃跑。然后我看见了它。它会在你背后显现几秒钟,然后消失,然后再次出现,再次消失,如此反复。”
“但你看见了什么,西克特?”戈德利耐着性子问道。
“一个物体——一个发光的轮廓,”对方相当尴尬地承认,“它大体是金色的,像一大群移动着的星星。我不知道该如何描述它。”
“但那不可能,”戈德利坚持着,“那样的东西并不存在!不管怎样,这个生物没有在雪地上留下任何足迹!”
“这正是我感到困惑的,”西克特回答,“我们正在应对一个我们无法理解的现象。”
一阵长长的沉寂。访客不快地垂下双眼,避开递过一杯雪利酒的主人那斥责的眼神。他接受了那杯酒,但片刻之后,他以晚上另有无法推脱的商业会晤为由匆匆离开了。他停在门边,对极度失望的戈德利说:
“明年吧,我答应你,我们会一起度过整个晚上。我忘记说了,我很喜欢你的圣诞树。你装扮圣诞树的方式很有想象力。”
戈德利沮丧地望着他的朋友消失在黑暗的街道中,然后关上门,站到他的小树前。树上的装饰毫无疑问相当新奇,但整体效果却很糟糕:那些皱纸条与其说足慈爱,不如说是贪婪。他耸耸肩,转身面向默默坐在扶手椅上沉思的詹妮。
“好吧,”他宣称,“这个不可思议的故事是真的。现在想想,我朋友的急促离去也可能是因为他害怕了。你怎么看?”
“或许吧。可我要比他更加害怕,相信我!”
“是吗?你现在看上去一点也不害怕。”
“您真的这么想?我真的很害怕……他就要回来了,您还不明白吗?”
戈德利清了清嗓子,然后问:
“那么,我们该怎么办?”
“如我之前告诉你的那样,把一切通道都锁上,尽可能地保护我们自己。”
这一回,戈德利认真地遵从她的话,开始彻底执行这项任务。他从房问里最大的一只箱子中抽出一些厚板,把它们牢牢地钉在了紧闭的百叶窗上——除非使用斧头,否则无法移走它们。即使厚厚的栎木大门上已经有了一条大门闩,他依旧在门闩上缠了一条链锁,用挂锁牢牢地锁紧。完成这些之后,他回到座位上,自信地宣布已经没什么可害怕的了。钟声代替女孩的