特里·普拉切特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
闪光、闪亮、闪烁、闪耀……
搅制黄油的时间很长,在这过程中蒂凡尼想到了好多的词。“拟声词”,她在字典里找到了这个词,它是指一个单词的发音与它所描述的东西发出的声音相似,比如说“布谷鸟”。不过她想,肯定有这样的单词,指的是这个单词的发音与这个东西可能发出的声音相似,如果这个东西能发声音的话,哪怕它实际上发不出声音,不过只要它有声音,就应该有这样的单词。
例如,闪光。当光线反射到远处的窗户上时,如果光线能发声音,它就应该发“闪闪发光”这样的声音。例如金属箔的光线,当所有小小的闪闪发光凑在一起时,就应该发出“闪闪发光闪闪发光”的声音来。“闪耀”是一种干净、光滑的声音,产生于整天都会发亮的东西的表面。而“闪亮”是一种柔软的、滑溜溜的声音,产生于富贵和含油的东西。
小小的洞穴里同时包含了所有这一切。洞里面只有一支蜡烛,闻上去有股羊脂的味道,可是金盘和金杯全都在蜡烛摇曳的光线下闪耀、闪亮、闪光和闪烁,被这个小小的火焰照亮的整个空气中,闻上去甚至有股昂贵的味道。
黄金把凯尔达的床包围了起来,她靠着一堆枕头坐在床上。她要比那个女的小精怪胖很多,很多。她看上去就像是由一个个又湿又软的栗色面团堆起来的人。
蒂凡尼慢慢爬进来的时候,她一直闭着眼睛,不过蒂凡尼一停下来,她的眼睛就立刻睁开了。这是蒂凡尼所见过的目光最锐利的眼睛,比蒂克小姐的目光还要锐利很多。
“这么说……你就是萨拉·阿奇的小女孩了?”凯尔达问。
“是的。我就是,没错。”蒂凡尼说,趴在地上的感觉不是很舒服,“那你就是凯尔达了?”
“没错,我就是。”凯尔达说,她笑起来的时候,圆脸上的皱纹都挤到了一起,“那么,你叫什么名字?”
“蒂凡尼,唔,凯尔达。”菲奥已经从洞穴的其他地方冒了出来,就坐在床边的凳子上,带着非难的表情,专注地看着蒂凡尼。
“好名字。在我们的语言里,你应该是叫蒂-凡-索恩,意思是波涛下的大地。”凯尔达说。这个名字听起来很像“蒂法恩”。
“我想没人打算叫——”
“哎呀,别人打算怎么做和它实际上做的是两码事。”凯尔达说。她的小眼睛闪闪发亮:“你的小弟弟……很安全,孩子。可以这样说,他现在所在的地方,要比他待过的任何地方都安全。凡人的疾病碰不到他,