杰佛瑞·迪弗提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
OURS OF OPERA……
乔纳森·博林现在是一个人坐在凯瑟琳·丹斯的办公室里。他在浏览特拉维斯·布里格姆的电脑,在近乎疯狂地查找着这个暗号的意思。
ours of opera……
他身子前倾着坐着,快速地输入着,心里想:如果丹斯在这里的话,她会以身势学专家身份很快从他的姿势和眼神的专注度得出一些结论:他是一条嗅着猎物踪迹的狗。
乔恩·博林掌握了某个情况。
丹斯等人此时在外面设置监控。博林留在她的办公室浏览那个男孩的电脑。他找到了一条线索,现在正在锁定更多的数据以便破解这个暗语。
ours of opera……
它是什么意思呢?
电脑的一个有趣特点是,这些疯狂的塑料金属盒子里面装着让人捉摸不透的鬼东西。电脑硬驱就像是一个由秘密通道和走廊构成的网络,通向越来越远的计算机存储大厦。有可能——尽管相当困难——给这些通道驱魔,除掉过去的数据鬼魂,但是我们生成或获取的绝大部分信息内容会永远留在那里。
博林现在正在这些通道里漫游,利用的是他的一个学生在网上抓取并集合在一起的程序。他读着一些不明区域的零碎数据,这些数据就像是一缕缕孤魂,出没在一座鬼屋里。
想到鬼魂让他又想起了凯瑟琳·丹斯的儿子昨天晚上给他的那张DVD。他回味着在她家度过的那段快乐时光,他很喜欢跟她的朋友和家人认识,尤其是那两个孩子。麦琪很可爱也很好玩,他毫不怀疑地相信她会成为像她妈妈一样了不起的女人。韦斯更加随和一些,很容易交谈,也很聪明。博林经常会预想要是他能跟卡桑德拉安顿下来过日子,他自己的小孩会是什么样子。
他现在想起了她,希望她在中国过得快乐。
他回想到在她离开之前的那几个星期。
于是他又把对她在亚洲生活惬意的慷慨祝愿收了回去。
博林把对卡桑德拉的思念搁置到一边,一门心思专注在电脑上面。他几乎就要破解出隐藏在那个含有两个名词的暗语碎片的意思了,这个暗语翻译成英语就是“ours of opera”。
博林喜欢动脑子解谜。他指望靠这一聪明劲,冒出一些奇特的逻辑推理和真知灼见来。他冷不丁地得出这样一个结论:这几个单词就是“营业时间”的意思。特拉维斯消失之前上网看过这个词组。这有可能,仅仅是可能