艾西提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
尽管汉考克侦探长在舞会上做出了不太恰当的联想和对比,并在随后的几个小时里,不失时宜地与他的妻子上演了一场爱的“动作戏”——他还是没能注意到一些小小的隐秘——关于他的太太和那位不配给他提鞋的绅士之间的亲密的“友谊”。
转瞬的欢愉过后,汉考克先生出发了。他火急火燎地搭上了赶往迈阿密的班机,打算在文森特·弗朗西斯在那边闹出乱子之前抓到他。
一直以来,汉考克是成功的,其成功的经历不亚于那位在大革命期间崛起的优柔寡断却又好战的煽动家布朗热将军——尽管我们的当事人侦探先生不太熟悉历史——但他和前辈的经历多少有些相似,只不过花去了更长的年头而已。
汉考克在过去,是一位干练的侦探:较好的体能,出色的审问能力以及他在众多线人中间的游刃有余,奠定了他事业上的起平点。科技时代的到来,使得他这样的老派调查员忽然间失了宠,但汉考克仍然算是个例外。他在高层了不起的人际关系,确保了他在一次次认识变动之后仍然稳固着权力,而更重要的,他与地方检察官以及法官的“兄弟情谊”则标志着他的破案率总是优于其它同行。一年前的小小事件恰好反应了这层兄弟情谊——一个妓女死了,死在她算不上豪华的公寓里。杨克与他一起负责这个案子,辗转周折之后,他们总算弄明白了这女人的死因——窒息——而且是通过某种器械,与稚嫩的杨克相比,汉考克更快地瞧出了端倪——一种提高性快感的玩意儿——里面可能装满了笑气,或者干脆就是引发窒息频死快感的面具。总之,他循着骨子里生出来的类似的乐趣,很快找到了那工具的主人——地方法官。在一次恰如其分地充满友谊的谈论之后,这案子就此搁浅了。
平心而论,汉考克先生并非对这位能把握他命运的法官百依百顺,他甚至都瞧不上对方的着装。但熟悉法律的侦探长明白,他手里的这件案子要不了法官的命。他无法证明这究竟是一次过失还是真正的谋杀。法官大人在爽快地同时很有可能也打算提高他同伴的快乐程度——却浑然不觉地憋死了她……一场悲剧,不是么?他甚至还能揣测到法官大人的懊恼与后悔,难道他不是有一点点爱着她吗?
既然不能证实谋杀罪名,汉考克先生也就对随后的程序了如指掌了。他能毁掉法官随后二十年的职业生涯,却无法带来什么更多的成就。法官先生顶多会被判处两年徒刑,更有可能是直接保释庭外执行。既然他无法制他于死地,从而提高自己的声望和影响力,那么,他们之间就需要一