川端康成提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
品子走进父亲的房间,矢木不在屋里。她看见壁龛里挂着一幅少见的字幅:
<blockquote>
入佛界易,进魔界难
</blockquote>
大概是这样读的吧。
靠近一看,是一休的印鉴。
“一休和尚?”
品子多少感到亲切。
“入佛界易,进魔界难。”
这回她大声读出来。
她不太明白禅僧这句话的含义,但所谓“入佛界易,进魔界难”,似乎是相反的。她看到这样书写的文字,试着用自己的声音读了一遍,若有所悟似的。
这句话好像还在了无人影的房间里旋荡。一休的大字像一双活生生的眼睛,从壁龛里睨视着周围。
有迹象表明父亲刚才还在房间里。房间里残留的热气,反而令人感到落寞。
品子悄悄地坐在父亲的坐垫上,心情却不能平静下来。
她用火筷拨了拨火灰,现出了小小的炭火。是个备前烧手炉。
桌子一角的笔筒旁,立着一尊小地藏菩萨像。
这地藏菩萨是波子的。不知什么时候,把它放在矢木的桌子上了。
这尊木像高七八寸,据说是藤原时代的作品。乌黑乌黑的,显得很肮脏。秃圆的头,不折不扣是佛头。一只手拄着比身体还高的拐杖。这拐杖也是珍品,笔直的线条非常清晰。
从大小来看,也是一尊可爱的地藏菩萨。品子端详了一会儿,不觉害怕起来。
品子心想,父亲今早坐在桌前不也是这副模样,一忽儿看看地藏菩萨,一忽儿欣赏一休的字幅吗?她又将视线投向壁龛。
开头的“佛”字是用工整的正楷书写的,到了“魔”字,就成了潦草的行书。品子不由得感到有一股魔力似的,这也令人生畏。
“可能是在京都买来的吧……”
这挂轴不是家中从前就有的。不知是父亲在京都意外地发现了一休的书法呢,还是由于喜欢一休的名言才买来的?
以前挂在壁龛一旁的画轴收起来了。
品子站起来,走去看了看。原来是久海书画的断片。
波子的父亲早先在家里放了四五幅藤原的诗歌断片,如今只剩下了久海断片,其他的波子都变卖了。传说久海断片是出自紫式部的手笔,因此矢木十分珍惜。
品子出了父亲的房间,又一次自言自语:
“入