米迦乐提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
几天后, 贝克福德家的仆人送了信来,说第二天贝克福德先生和贝克福德小姐要来拜访奥斯汀先生和太太。
跟着父亲前来的苏珊·贝克福德表现接近完美, 轻声细语, 巧笑嫣然,斯文优雅。
威廉·贝克福德也不像传说中那么喜怒无常,基本上一点异样也没有, 就是正常的邻居拜访,虽然这个“邻居”住的略微远了一些。
奥斯汀太太让爱丽丝带苏珊小姐上楼去玩,吩咐女仆为她们准备玫瑰水和点心。
爱丽丝将苏珊带到了跟凯茜合用的起居室。起居室里放着一些游戏用具,有双陆棋、几副纸牌,还有凯茜的针线篮子。爱丽丝在妈妈眼皮底下, 也得拿起针线,所以她也有个针线篮子。
苏珊很感兴趣的翻着两个针线篮, “这个一定是你姐姐的。”很明显, 凯茜的针线活做的好多了。爱丽丝的针线活也就是个普通水平,因为偷懒,做的很慢,一天绣个十几针, 就扔下不管了。
“别乱翻别人的东西好吗?”爱丽丝白她一眼。
苏珊笑嘻嘻的,“哎呀!不要太小气嘛!其实我也做不好针线活,父亲给我找了老师教我,可我就是不愿意学。”
爱丽丝没有接她的话。
苏珊很快放下了针线篮, “玩牌吗?或者双陆棋?你还会玩什么?”
“板球。”
“哇!”苏珊眼睛一亮,“你板球玩的好吗?父亲不让我玩板球, 说那不是淑女应该学的。”
“我以为贝克福德先生会更——更‘开放’一些。”
“你的意思是说,他很古怪吧?没关系,你可以直接说,很多人都这么说,不过是偷偷的说,他们不敢在父亲面前当面说。”苏珊露出不屑的神情,“你呢?你觉得贝克福德先生是什么样的人?”
“那我可不知道,我只是几天前远远见过他一眼。”
“今天呢?”
“他跟传说中的不一样,他就是个普通男人,没有比其他男人长得更可怕,或是更邪恶。”
苏珊叹气,“瞧,我就知道,你跟别人不一样。”
爱丽丝看着她,“你是说,我不在乎贝克福德先生是个——gay?”
苏珊做出一副满不在乎的神情,“是啊。你在乎吗?”
“我为什么要在乎?他又不是我的父亲。对了,说到这个,你知道我父亲是退休牧师吗?”教会可是相当歧视同性恋的。
“我