纳兰性德提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
萍梗忽南北②,相聚复相离。去年一相见,正值落花时。秋风苦催归,转眼岁已期。淅淅秋叶落③,绵绵秋夜迟④。开户见残月,道远有所思。丈夫故慷慨⑤,此别何凄其⑥!明发揽尘镜⑦,新寒生鬓丝⑧。
【笺注】
①朱锡鬯:清代文学家、学者朱彝尊,字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。康熙二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。朱彝尊作词风格清丽,乃浙西词派的创始者,与陈维崧并称“朱陈”。其诗与王士禛称南北两大宗,又为精于金石文史,亦为清初著名藏书家之一。康熙十二年(1673),诗人投书向朱彝尊请益,两人因此成为学友。
②萍梗:浮萍断梗,漂泊流徙,喻人行止无定。宋晁补之《满庭芳》:“人生,萍梗迹,谁非乐土,何处吾州。”
③淅淅:形容风雨声的象声词。南朝宋谢惠连《七月七日咏牛女》:“团团满叶露,淅淅振条风。”
④绵绵:连续不断貌。徐幹《室思》之四:“展转不能寐,长夜何绵绵。”
⑤慷慨:感叹。《诗经·邶风·绿衣》:“絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。”晋陆机《叹逝赋》:“伤怀凄其多念,戚貌悴而鲜欢。”
⑥凄其:凄凉貌。
⑦明发:黎明,平明。唐王昌龄《宿京江口期昚虚不至》:“明发不能寐,徒盈江上樽。”
⑧新寒:天气开始转冷。鬓丝:鬓发。