阿瑟·克拉克提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
上是十分危险的。我相信牛顿中校已认识到这一可能性,但我认为应该再给他一个警告。”
“非常感谢你,戴维森教授!好,所罗门教授?”
“对这发言我想议论一下,”这位科学史家说,“拉玛看来不用任何喷射器或反作用装置就能改变自转率。这样在我看来,就只剩下两种可能性。
“第一个是它装有陀螺仪或类似的东西,但它们必须是极巨大的。它们装在哪里呢?
“第二个可能性,将推翻我们的全部物理学,就是它有一种无反作用的推进系统,即所谓空间驱动。那是戴维森不相信的。如果情况是这样,拉玛就几乎有能力做任何事情,我们就完全不能预测它的行动,即使只在粗略的物理学水平上。”
外交家们都为这段对话感到难堪,而那位天文学家戴维森不肯就此罢休,他今天伸出的爪子过多了:
“我还是坚持物理学定律,如果你不在意的话,直至我被迫放弃。如果我们在拉玛里面还未发现那些陀螺仪,那是我们找得不够努力,或者没有找对地方。”
博西看出佩里拉已经不耐烦了。他一般乐于参与推测性的探讨。但现在他第一次有了某些具体事实。他的长期穷困的科学,一夜之间暴富起来。
“那好吧。如果没有其他议论,我相信佩里拉博士有某些重要情报。”
“谢谢你,大使先生。正如你们知道的一样,我们终于获得了一件拉玛生命形态的样品。努力号的医官、恩斯特中校军医,送来一份她对蜘蛛似的物类的详细解剖报告。我得说她的某些结果令人莫名其妙,倘若在别的情况下,我是不会相信的。
“那蜘蛛肯定是有机的,虽然其化学形式在许多方面与我们的不同。它含有相当数量的轻金属。然而由于几个基本理由,我不愿称它为动物。
“首先,它没有嘴,没有胃腹,没有肠子,即没有摄取食物的本领;再者,也没有空气吸入口,没有肺,没有血,没有再生系统……
“也许你们会想,那它到底有些什么。它有一个简单的肌系用以控制三条腿和三根鞭子似的触须。有一个脑子,很复杂,主要联系那三面观的眼睛。但占着它躯体的百分之八十的是一种蜂窝状的大细胞,这使恩斯特开始解剖时大吃一惊。如果她稍为有幸一些①,她可能会及时认识它,因为它是拉玛结构中的一种也存在于地球的东西,虽然只是在一些稀有的海生动物中。
【① 意指假如劳拉有幸研究过地球上的海洋动物。】