艾莉克丝·玛伍德提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
之前要的收据给我的,对吧?”她又用那个表情看着他。自从二十一世纪初他尝试将这里的房间租给学生而失败之后,就没有人再向他要过收据了,但维斯塔·柯林斯总是叫他仔细填写她的租金簿。他写字台的抽屉里应该有个收据本的,他非常肯定。也许有些泛黄了,但他觉得没关系。“可以,”他说道,“我下次路过的时候给你带过来。”
“谢谢。”她答道,随后坚定地关上了门。
现在的收租日不会持续太长时间。政府部门会将侯赛因·赞贾尼的租金直接转账到他的银行账户。这些寻求政治庇佑者/单亲家庭社会保障部的账户各有利弊。税费是个麻烦事儿,但至少支付是定期的。从来没有不负责任的人逃过他们的租金,不存在“我保证下周就交钱”的类型。一开始偶尔需要等着政府的转账,但是到最后都会转账给他的。
他将科莱特的钱塞进装着信封的口袋,从购物拖车拿出他的备忘记事本,将拖车留在走廊。拖着他那沉重的身躯缓慢地一步步爬上台阶,紧抓着楼梯扶手作为辅助。上帝啊,这天气也太热了。看天气几个星期之前就应该下雷阵雨了,但到现在连个雨点也没看见。他真希望能下点雨。现在感觉就像从糖浆里蹚过来一样。如果有趣的部分不在二楼,他总会将二楼留在最后。
他在楼梯平台停了下来,又一次擦了擦他的眉毛,从口袋里掏出一串钥匙。挂锁的钥匙很显眼,被他的手指摩挲得锃亮。他有时坐在沙发上就喜欢将这钥匙拿在手里,摸着它会让他感觉离壁橱里的东西更加贴近了。他用手指拨过这把钥匙,很快找到了标着三号的钥匙。他总是喜欢在敲门的时候把房门钥匙拿在手上,以防房客不给他开门。有时候他们会一直躲到他们觉得他离开了,耍滑头不想付房租。当他开门走进去的时候,快把他们的魂儿都吓出来了。
他在雪儿·法雷尔的门外停了下来,听到了门内的声音。模模糊糊的脚步声在移动,接着是水龙头开了又被关上的声音。她在房间里。他对她会如何回应很感兴趣,便抬手敲了敲门。
出乎他的意料,她的脚步声立刻穿过了房间,随即打开了门,就好像她在等他的出现一样——和上个月形成了鲜明的对比。他来这里三次才堵到她,最后还是他在壁橱里守株待兔,听到她匆匆上楼的声音才堵到她。“你好呀!”她尖声说道,朝他笑了笑。这是个又虚伪又过于欢快的问候,过于友善了。
“你好。”他满是狐疑地答道。
她今天看上去漂亮极了。头发用一根筷子松散地盘在