特里·普拉切特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
做,时间不够用。”而你还来浪费我的时间,她心想。不过既然你想打哑谜,那我就奉陪到底:“要是您有建议的话。”她露出一个可以与伊尔维吉太太媲美的笑容,“我很乐意听一听。”
受到邀请,伊尔维吉太太绝不会坐视不理。话说回来,她一向是不请自来的,于是她连珠炮似的说出一套早就准备好的说辞。
“我不是说你这个人心眼不好,亲爱的。只是你实在忙不过来,人们可是议论纷纷啊。”
“这有可能。”蒂凡尼说,“不过人们也常常向我表示感激。我毕竟只是一个人——注意是成年人,而不是小女孩——所以我没法做完所有的事情。可惜附近没有其他年长的女巫……”她声音越来越轻,威得韦克斯奶奶躺在柳条筐里的身影清晰地浮现在她的脑海。
“我明白。”伊尔维吉太太说,“这不是你的错。”她语气变得像丝绸一样温柔,但又带着些许居高临下的意味,而且越说越显出鲁莽无礼,“毕竟你突然就陷入了骑虎难下的境地,你还太年轻,亲爱的蒂凡尼。要想在魔法修行这条道路走上正途,你必须听从更加年长的女巫的忠告才行。”她哼了一声,“一位拥有关键的……人脉,不……家族纽带的年长女巫。”很显然,在她看来奥格奶奶是不能担此重任的。
蒂凡尼的火气压不住了。如果说只有一句话比“我亲爱的小姑娘”更让她恼火,那就是“亲爱的蒂凡尼”。伊尔维吉太太给学徒安娜格兰姆·霍金的那些“忠告”她再清楚不过了。她满脑子都是尼文符号和亮闪闪的魔咒,她继承了一位女巫的小屋,却一点实用的真本事也没有,反而时常需要蒂凡尼的帮助。至于奥格奶奶是不是个好导师这件事嘛……
“好吧,亲爱的。”伊尔维吉太太继续说,“作为这一带资历最深的女巫之一,我认为应该由我接替威得韦克斯奶奶的位置,这是长久以来的传统。这样做自有它的道理——大家需要的是一位值得信赖、值得尊敬的资深女巫。毕竟,我亲爱的小姑娘,有地位的女巫是不会被人看见自己洗衣服的窘态的。”
“是吗?”蒂凡尼咬牙切齿地说。又来了一句“我亲爱的小姑娘”?她再敢说一句,那就不是我把她的脑袋按进脏水桶那么简单了,必须让她在里面好好泡上一阵,“威得韦克斯奶奶常说,‘面前有活你就去做。’谁看见我帮老年人洗衣服我也不在乎。我手头的活很多,而且大都是些脏活儿,耳夹子虫太太。”
伊尔维吉太太火了,说:“是伊尔——维——吉,我亲爱的小姑娘。”