杰佛瑞·迪弗提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
巴德问:“怎么会再有别人进去呢?”
“他们可能一直在里面等着其他人到来。”
“哦,当然。”巴德沮丧地说,“不要想这些了。”
波特继续对欧茨说:“不要和他对话,不要争论,不要跟他说任何事,除了直接回答他的问题。”
“您认为他会问我些什么?”
波特看着安吉,她说:“很有可能。他或许想取笑你,戴太阳镜的那个人——性格有几分顽皮。他或许想考验你。不要上钩。”
欧茨不确定地点着头。
波特继续说:“我们能监控你们的对话,我会通过耳机告诉你怎么说。”
欧茨露出一丝暗淡的笑容:“这将是我一生中最长的一百码。”
“不要担心。”波特说,“他此时更感兴趣的是食物,而不是向某人开枪。”
这个逻辑看来能打消欧茨的疑虑,尽管波特隐隐记得几年前他对一个警察说过同样的话,可是几分钟后他就被劫持者射中膝盖和手腕,因为这个劫持者冲动地拒绝接受警察送来的止痛药和绷带。
波特在装汉堡的口袋里加了一个哮喘呼吸器:“不要说,让他自己发现,并决定是否给贝弗莉。”
巴德拿来德里克准备的几个纸簿和记号笔。“我们把这些也装进去吗?”
波特思考着,纸和笔会给人质提供一个与劫持者沟通的机会,改善他们之间的斯德哥尔摩效应。但是有时与他们所期望的有一点儿背离都会引发劫持者的反感。呼吸器是一个背离,汉迪会怎么看待第二个背离呢?他问安吉的意见。
“他可能是个不爱社交的人,”她思考了一会儿说,“但是他没有任何发怒和感情爆发的趋向,是吗?”
“是的,他一直非常冷静。”
事实上,他冷静得让人害怕。
“毫无疑问,”安吉说,“把它们放进去。”
“迪安,查理,”波特说,“过来一下。”治安长和上尉挤过来,“你们那里谁是最好的狙击手?”
“萨米·巴洛克——你看呢?克里斯汀·弗林?应该是克里斯汀。我觉得她比萨米枪法好,迪安。”
“如果我是一只松鼠,距离克里斯汀四百码,看见她端起枪来,我根本就不会逃跑,而是跟身后的人吻别。”
波特擦着眼镜,“让她装上子弹,把枪锁上,再派一个着弹点观察员用望远镜观察门和窗。如果汉迪或其他人要开枪,她就可以开枪。但是她只能瞄准