第九章 灵魂和核心 (第5/11页)
特里·普拉切特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
尼诧异地说。
“让她一个人安静地干吧,你也不要说话,女孩!”女巫严厉地对她说。
“是的,可是她拿茶壶,没有……”一个声音说。
老巫婆转过头。菲戈人像树木对着大风弯腰一样往后退去。
“傻伍莱,”她冷酷地说,“我的井里还能放下一只青蛙,要不是你还不如一只青蛙有脑子!”
“啊哈哈哈,你完全错了,夫人。”伍莱说着高傲地昂起他的头,“这回我可骗到你了!我有一只甲虫的脑子!”
威得韦克斯女士怒视着他,然后转向蒂凡尼。
“我把一个人变成了青蛙!”蒂凡尼说,“真是太可怕了!他太大了,所以还有一个粉红色的大——”
“现在不要想这些了。”这一会儿威得韦克斯女士的声音又变得和平常一样悦耳了,好像铃铛发出的好听的叮当声,“我想你觉得这儿和家里有点不一样,嗯?”
“什么?噢,是的,在家里我从来没有……”蒂凡尼吃惊地开始说,她看见老巫婆在膝上不停地画着圆做手势,那意思仿佛是在说“继续说下去,当作什么事儿也没有发生一样”。
于是她们热烈地谈论起了羊。威得韦克斯女士说羊毛茸茸的,不是吗?蒂凡尼说是的,绝对是的。老巫婆又说,她听说它们绝对是毛茸茸的……与此同时,屋子里的每双眼睛都看着勒韦尔小姐。
用四只手在沏茶,其中两只其实已经不存在了,但是她自己并没有意识到。
黑色的水壶飘过房间,斜着壶身把热水倒进了茶壶里。茶杯、茶托、调羹和糖钵都飘浮了起来,一一各就各位。
威得韦克斯女士向蒂凡尼俯过身子。
“我希望你觉得你还是……一个人?”她低声说。
“是的,谢谢你。我是说,我能……感觉到……它们在那儿,但是它们不再挡在我面前……呃……迟早勒韦尔小姐会发现的……不是吗?”
“人的大脑是很有意思的东西。”老巫婆悄声说,“我曾经照料过一个可怜的年轻人,一棵倒下来的大树砸在他的腿上,从膝盖以下,两条腿都没了,不得不装上木制的假腿。它们就是用那棵大树做的,我想这多少让他感到了一点儿安慰,他恢复得很好。我记得他说过,‘威得韦克斯女士,有时候我还能感觉到我的脚指头。’这是因为大脑不愿意接受发生的事情。而她的情况……和常人又不一样,她一直习惯用她看不见的手……”
“好啦,”勒韦尔小姐一边说一