第五章 (第2/38页)
安德烈·斯帕克沃斯基提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
aith。”
“而你对待我就像对待一个蠢孩子。你甚至没做过自我介绍。”
“抱歉。我的名字是克利凡·艾斯平·爱普·科曼·马卡。我是个‘艾恩·萨维尼’,也许你明白这代表什么。”
“我明白,”她想掩饰自己的钦佩,但不小心失败了,“代表你是位通晓者。一位精灵巫师。”
“可以这么说。为方便起见,我会用‘阿瓦拉克’这个化名,你也可以这么称呼我。”
“谁说我打算同你讲话了?”希瑞皱起眉头,“不管是不是通晓者,你都是看守,而我只是个……”
“囚犯,”他讽刺地替她说完,“你已经说过了。你也说过你遭受虐待了。你骑马出游无疑是因为我们的强迫,你背着剑是迫于压力,而穿上那些衣服——比你刚来时那一身更新、更干净、更有品味的衣服——也是在接受惩罚。尽管条件恶劣,但你并未放弃。你用反抗回报我们的恶行。你还怀着巨大的勇气,打碎了好几面堪称艺术品的镜子。”
愤怒和羞愧让她涨红了脸。
“哦,”他匆忙补充道,“你想打碎什么都没问题。那些只是世俗之物——虽然它们由几百年前的艺术家打造。你愿意陪我去湖边走走吗?”
风吹了起来,稍稍缓解了她的窘迫。除此之外,高塔周围的大树也为她提供了荫庇。湖水一片墨绿,茂盛的黄色睡莲装点着湖面,让这里仿佛一片草原。矶鹞粗声鸣叫,摇晃着红色的鸟喙,迅速躲避走来的二人。
“镜子的事……”希瑞结结巴巴地说,脚跟陷进潮湿的砂砾,“我很抱歉。我当时很生气。就是这样。”
“哦。”
“他们无视我。我是说那些精灵。我跟他们说话,他们装作听不懂的样子。而他们跟我说话,又故意让我听不懂。纯粹为了羞辱我。”
“你说起我们的语言非常流利。然而,”他平静地解释道,“它对你而言仍是外语。另外,你用的是汉·林格语,而他们用的是艾利隆语。这两者的分别不算太大,但始终是有分别的。”
“你的话我就听得懂。每个字都听得懂。”
“我跟你说话时,用的就是汉·林格语——精灵在你们的世界用的语言。”
“那你们呢?”她转过头,“你们又来自哪个世界?我不是无知的孩童。我会在夜晚仰望天空,但那里没一个我认识的星座。这个世界不是我的世界。不