第十九章 (第4/13页)
劳伦斯提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
这个变化过程经历了好多年了)出现在外界,他就比原先真正的自己更锐利机敏。这个变态孩子似的男人现在成了一个真正的企业家了,一遇上重要的事,他绝对是个男人,像针一样尖锐,像钢一样坚硬,以此达到他的目的。为了达到自己的目的,让矿井的开发“获利”,他在其他男人中表现出难以置信的精明、刻苦和大刀阔斧的精神。这似乎是他在女人面前的软弱和对母性的屈从给了他洞察物质世界的买卖问题的眼光,给了他某种超凡的力量。沉溺私情,彻底贬损他男子汉的自我,这些似乎给了他一个第二天性,那就是冷漠、几乎是天赋的生意头脑。在生意上他简直毫无人气。
伯顿太太在这方面成功了。“他多么兴旺发达呀!”她骄傲地对自己说。“那是我的功劳!爱信不信,跟查泰莱夫人在一起他一辈子也甭想这么发达。她不是个旺夫的女人,她光想她自个儿——”
与此同时,在她那古怪的女人灵魂某个角落里,她又是那么蔑视他,仇恨他!对她来说他就是个堕落的野兽,一个不安分的魔鬼。当她竭尽全力辅佐他时,在她那健康女性古远的角落里,她蔑视他,极端蔑视他,蔑视到极点。哪怕一个流浪汉也比他强。
他对康妮的态度令人匪夷所思。他坚持要再见她一面,而且坚持要她来拉格比府。说到这一点,他脸色苍白但毫不退步。康妮曾答应过回来,决不食言。
“这样有用吗?”伯顿太太说。“你就不能让她走,割舍不下她吗?”
“不行!她答应要回来,她就得回来。”
伯顿太太不再跟他掰扯,她知道自己是在跟什么较劲。
他给在伦敦的康妮写信道:或许你可以想象,尽管毫无疑问,你是不会费心为我开动一下你的想象力的。
你的信对我的打击是毋庸置疑的。
我唯一能说的是:我必须亲自在拉格比见你一面,然后再说怎么办。你曾经信誓旦旦许诺说要回拉格比,我希望你信守诺言。在见到你之前,我不相信任何传言,也无法理解任何说法,因为在这里,一切都正常。用不着我告诉你说,这里没人怀疑出了任何事,所以,你回来是很正常的事。如果我们商谈之后,你仍然感到你没改变主意,毫无疑问,我们可以协商——
康妮把这封信给麦勒斯看了。
“他要开始报复你了.”麦勒斯说着把信递回给她。
康妮沉默了。她惊讶地发现自己竟怕起克里福德来,怕接近他,似乎他是个危险的恶魔。
“我该怎