C·S·路易斯提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
纳尼亚的凯斯宾国王。”
凯斯宾决定豁出去了。
“大人,”他说,“其实我就是您的主人,纳尼亚的国王凯斯宾。”
“说得倒轻巧,”对方说,“我怎么知道你是不是真的?”
“首先,看我的长相,”凯斯宾说,“其次,我最多猜六次就知道你是谁。你应该是我的叔叔弥若兹派到海外七位公爵之一。我这次就是出来找他们的——阿尔戈兹、伯恩、奥克特西安、雷斯蒂玛、马弗拉蒙,还有两位的名字我记不清了。再者,如果你能给我一把剑, 我愿意正大光明地与你决斗一场,以此证明我是凯斯宾本人,是孤独群岛的君主,凯尔帕拉维尔的国王,纳尼亚的国王老凯斯宾的儿子。”
“天哪,”那人突然叫道,“真是和你父亲说话的声音和习惯一模一样,国王陛下。”他当即跪在地上,亲吻了国王的手。
“公爵您花在我们身上的钱,回头我可以从国库给你报销。” 凯斯宾说。
“这些钱还没落到普格的腰包里,陛下,”伯恩公爵说,他果真是七位公爵之一,“而且这笔钱不会到他的腰包里去,我劝过总督好多次,让他不要再进行邪恶的人肉奴隶买卖。”
“伯恩公爵,”凯斯宾说,“我们谈谈这个群岛的现状吧,不过应该先说说你的情况,怎么样?”
“陛下,我的故事没什么好讲的,”伯恩说,“我跟六个兄弟到了这里,爱上了一个岛上的姑娘。我航海也累了,所以就结了婚留在了这里。只要你叔叔还在,我就没法回去。”
“你们这里的总督,那个冈帕斯怎么样?他认可纳尼亚的国王是他的君主吗?”
“他是阳奉阴违,自己却以国王的名义行事。如果真正的国王到了他面前,他的脸色肯定不太好看。如果陛下你赤手空拳去见他, 他肯定承认自己已归顺,但会装作不认识你。这样你就会有危险。在这里,陛下有没有其他部属?”
“我的船应该已经绕过海角了,”凯斯宾说,“如果要打一场, 我们有三十把剑。我们是不是应该把船开过来,攻打普格,然后把我那几个朋友救出来?”
“我看不行,”伯恩说,“要是打起来的话,狭港那边会有两三条船前来搭救普格。陛下您要摆出一副很强大的样子,以国王的名义来震慑他们,一定不要真打。冈帕斯是个胆小鬼,吓唬吓唬他就行了。”
凯斯宾和伯恩一边说,一边走到村子北边的海岸,凯斯宾吹起了号角。 这并非纳尼亚那只苏珊女王用过的、