保罗·霍尔特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
…十四加九等于二十三岁,还没有丈夫……布莱克菲尔德的人都在想什么:她也许已经有未婚夫了?
我妒意顿生,但我的朋友,这的确不是嫉妒的时候。言归正传吧。我有了一个主意:科拉可以成为我的一个理想的同盟者。她很熟悉莫尔斯当一家人,那时,她和罗斯也是厮熟的好友。
我的战斗计划立即成形了。
科拉端来了看上去很可口的蛋糕。
“我拿手的,”她先给我倒了一杯茶,说道。
茶和蛋糕都是上等的。我夸奖了她,又说:“提前告诉你也好,我要呆上整整三个星期。我已在贵店订了房间。”
“你叫……”
“悉尼·迈尔斯。”
我又喝了口茶,对事态的发展极为满意。可是,一颗重磅炸弹落了下来:“你不是悉尼·迈尔斯。”
沉默。完了,计划崩溃了。科拉认出了我。
“你是蓝胡子!专杀女人,”她继续说。
但我抚摸着我那黑中透蓝的胡须,恢复了镇定,露出狡黠的神情。
“蓝胡子也许是个美男子,”她既挖苦又讨好地说,
“但我没想到他会有这么漂亮的胡子。”
她已经走进了我的圈子。我回击道:
“谁是他下一个妻子和受害者,”
“科拉·费勒。我是……”她停住了,为掉进了我的圈套而不安。”很好,”她无可奈何地继续说,“我不会叫他杀了我。对了,蓝胡子不杀妻子的时候干什么了?”
“当记者,在《每日电讯报》。”
“先生是来自首都伦敦的,”她揶揄着,“为什么来布莱克菲德这样一个偏僻的弹丸之地度假?”
我们触及到了问题的要害,要留神!一点点闪失都会使大厦坍塌。我盯着杯中的茶水,说道,“看没看过威尔基·科林写的《月石》或者《白衣夫人》?”
她摇了摇头。
“那么也许你看过盖博里奥的《勒鲁奇遇》?”
“威尔基·科林写的书我都知道,但没看过。”
“埃德加·波的书呢?”
“是的,但我觉得写得很可怕,尤其是黑猫的故事……还有血淋淋的谋杀。”
“那么,你也看过《摩根大街的谋杀》!”
“等等……是不是那个被人硬推进沟里的女人的故事?”
“对。在楼房后面的胡同里还发现了老女人的尸体,脖子被切得很