埃德加·爱伦·坡提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
怪?我上次走后发生过什么不愉快的事吗?”
“不,先生,你走后没有过不愉快的事。我看恐怕是在那以前,就在你来的那天。”
“那是怎么回事?你想说什么?”
“啊哟,先生,我是说那只虫子。你瞧。”
“什么?”
“那虫子。我敢说威廉少爷的头上肯定有什么地方被那虫子咬了一口。”
“丘辟特,是什么使你这样认为?”
“先生,那虫子有好多脚,还有嘴。我从来没见过那样一只该死的虫子,谁靠近它它都又蹬脚又张嘴。威廉少爷开始捉住了它,但很快又不得不把它扔掉,我跟你说,他肯定就是在那个时候被咬的。我自己反正不喜欢那虫子嘴巴的模样,所以我才不用手指头去捉它,而是用我找到的一张纸把它逮住。我用那张纸把它包起来,还往它嘴里塞进一个纸角。就那么回事。”
“这么说你认为你家少爷真被那甲虫咬了一口,而这一咬就使他犯了病?”
“我不是认为,我知道这事。他要不是给那只甲虫咬了,那他干吗满脑子想着金子?我以前听说过金甲虫的事。”
“可你怎么知道他满脑子想金子?”
“我怎么知道?因为他梦里都在念叨金子,所以我就知道了。”
“好啦,丘辟特,也许你是对的;可我今天为何这般荣幸,有你这样的贵客光临?”
“你怎么啦,先生?”
“我是说勒格朗先生让你捎什么话没有?”
“没有,先生,我只捎来这封信。”丘辟特说着递给我一张便条,其内容如下:
<blockquote>
亲爱的朋友:
为何我这么久见不着你?我希望你还不至于那么愚蠢,竟见怪于我一时的失礼怠慢;可你不会,这不大可能。
自上次与你分手,我心中当然一直很忧虑。我有一件事要对你说,可又几乎不知道从何谈起,或者该不该对你说。
我前些日子心绪不太好,而可怜的老丘又惹我生气,他那份出于好意的关心差点儿让我吃不消。你能相信这事吗?前几天我趁他不防,悄悄溜走,一个人在大陆那边的山上待了一天,他居然为此而备了根大木棍要惩罚我。我相信是我这副病容才使我免遭他那一顿痛打。
分手以来我的陈列柜里没增添新的标本。
若你能抽身,那请你无论如何也要设法随丘辟特来一趟。来吧。我希望今晚见到你,有