第四章 钟表与锤子 (第4/5页)
C·S·路易斯提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
桌子一样的东西吧。”
屋子中央并不是真正意义的桌子,而是四尺高的方形柱子,上面有个金色的小拱门,里面悬挂着一个金色的钟,在它的旁边是一把敲钟的金色小锤子。
“我想知道……我想知道……我想知道……”迪格雷说。
“这里似乎写着什么。”波莉弯腰看着柱子的侧面说道。
“上帝,这里有字。”迪格雷说,“但是我们看不懂。”
“看不懂?我不那么认为。”波莉说。
他们认真地读着,或许你也能猜出,在石头上刻着的稀奇古怪的字母。但此刻,却出现了令人吃惊的奇迹:起初他们看的时候, 那些字母的形状并没有任何变化,他们却发觉自己竟然看懂了。不知道迪格雷是否还记得几分钟之前他所说的话——这里存在着魔法, 他早该意识到魔法已开始起作用,但他心中写满了好奇,也想不到自己该做什么。他更着急地想知道柱子上写的东西。很快他们读懂了它, 上面写的大意如此,当然原来的诗歌肯定更好:
做出选择吧,热爱冒险的陌生人,
敲响钟声,等待危险的来临,
或者猜猜,直到你猜到发疯,
想想,发了疯会有什么后果。
“不要敲它!”波莉说,“我不想有任何危险。”
“你不知道这都是没办法的吗?”迪格雷说,“现在我们没办法摆脱了。我们只能继续下去,敲钟之后会发生什么事。我可不愿满脑子都是这些直到回家。不想!”
“别说傻话,”波莉说,“没人愿意那么做!发生或不发生事情, 又有什么关系?”
“我想来到这里的每个人都会不停地思考,直到变得痴傻。这就是魔法的力量,我能感觉到它已开始对我起作用了。”
“我却没感觉。”波莉有些生气,“我才不信你会有感觉,别装模作样了。”
“你只知道这些,”迪格雷说,“因为你是个女孩。女孩什么都不懂,总是喜欢唠叨着,关心谁与谁订婚了的事情。”
“你这样说话的样子,像极了你的舅舅。”波莉说。
“为什么我们不能继续刚刚说的问题?”迪格雷说,“我们正在说的是……”
“说得好像你真成了一个男子汉!”波莉用大人的口吻说。接着, 她用自己的语气赶紧补上一句:“不要说我像个女人,那样就说明你是令人讨厌的鹦鹉。”
“我做梦也不会把你这种孩子称作女人的。”迪