第一章 神奇的莫里斯 (第6/12页)
特里·普拉切特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
鼻子上也满是伤痕,他可是很精明的。他走起路来大摇大摆,要是不走慢一点儿,就会把自己晃倒。他趾高气扬地翘起尾巴,别人就得绕道走。要在那些街道上生活四年一定得精明,尤其当街上还有那么多的恶狗帮和皮货商,走错一步你就成了午饭和手套啦。没错,一定得精明。
还得有钱。跟老鼠们解释这一点费了一些口舌,但是莫里斯在城里游荡的时候,了解到了行事的规则:钱,他说,是一切的关键。
然后有一天,他看见了那个一脸傻相的男孩。男孩在吹笛子,面前放着帽子收取零钱,他突然有了一个主意,一个出色的主意,就那么砰的一声突然冒了出来:老鼠、笛子、看上去傻乎乎的男孩……
于是他说:“嘿,一脸傻相的兄弟!想不想发财——别,兄弟,我在下面……”
破晓时,原属于强盗的马走出了森林,出了山口后,在附近的一片树林里被勒住了脚步。
树林下面是长长的河谷,山崖围着一座耸起的小城。
莫里斯爬出马褡裢,伸了个懒腰。一脸傻相的男孩把老鼠们从另一个褡裢里放了出来,一路上他们都挤在钱上。他们不好意思说,但那是因为没有人想跟一只猫睡在同一个袋子里。
“这座小城叫什么,兄弟?”莫里斯坐在岩石上,看着下面的小城问道。身后,老鼠们又在数钱,在皮制的钱袋边将钱一堆堆地码起来。他们每天都要数钱。尽管莫里斯没有口袋,但是他有本事让每个人都想尽可能频繁地清点自己的钞票。
“叫‘糟糕的布林兹’。”男孩查了查《指南》说。
“哎咳……那我们还去吗,要是那儿糟糕的话?”点着钱的桃子抬头问道。
“哈哈,叫它糟糕不是因为它糟糕,”莫里斯说,“那是外语洗澡的意思,明白吗?”
“那实际上应该叫作‘洗澡的布林兹’了?”甜甜圈问。
“别,别,这座城名叫洗澡,是因为……”神奇的莫里斯迟疑了,不过只迟疑了一会儿,“因为里面有澡堂,明白了吗?这一带是非常落后的地方,没有多少澡堂,可是这儿有一个,人们很骄傲,想让所有的人都知道。你们也许还得买票才能看看那个澡堂呢。”
“真是那样吗,莫里斯?”毒豆子问。他问得很有礼貌,然而大家很清楚他实际上说的是:“我看不是那样,莫里斯。”
啊,是啊……毒豆子。毒豆子很难对付。老实说,他不应该难对付。换作以前,莫里斯想,他甚至懒得吃一只这么瘦小,