特里·普拉切特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
只猫能像马利西亚那样行动。她明显觉得,要是不让人看出她是在试图不引人注目,那么不引人注目就没有了一点儿意义。实际上,街上的人都停了下来,看着她悄悄地贴着墙根走路,从一扇门口蹿到另一扇门口。莫里斯和基思在她身后大步走着,没有一个人注意他们。
她终于来到一条狭窄的街上,停在了一幢黑乎乎的房子前。房子的门上挂着一块大木头牌子,牌子上画着很多老鼠,老鼠的尾巴扎成一个大结,组成一个星星的形状。
“古老的捕鼠协会的标志。”马利西亚一边轻声说着,一边把挎包从肩上甩了下来。
“我知道,”基思说,“看着真可怕。”
“但是图案设计得挺有趣。”马利西亚说。
门上最大的特色是那个标志下的一把巨大的挂锁,把门牢牢地锁死了。奇怪,莫里斯想。要是老鼠会让你的腿烂掉,那捕鼠人为什么还得在小屋外挂一把大锁呢?
“真幸运,我为各种情况都做好了准备。”马利西亚说着把手伸进了挎包里。挎包里传来了金属砣和瓶子翻动的声音。
“你的挎包里装了什么?”莫里斯问道,“什么都有吗?”
“铁锚和绳梯占了好大的地方,”马利西亚一边说一边继续翻找着,“还有一个大药箱、一个小药箱、两把刀、一个针线包、一个发信号的镜子,还有……这些……”
她拖出一个小黑布包,打开时,莫里斯看见了金属的闪光。
“啊,”他说,“撬锁的工具,是吧?我见过夜盗行窃的时候——”
“是发卡,”马利西亚说着选了一个,“我读的书里说发卡总是很管用的,只要把它插到锁孔里去转一转。我预先挑了一些弯的。”
莫里斯再次感到后脑勺有一点儿发凉。书里说它们管用,他想,哦,天哪。“撬锁的事儿你怎么会知道得这么多?”他问。
“我告诉过你,他们为了惩罚我,总是把我锁在我的房间外面。”马利西亚一边转动发卡一边说。
莫里斯见过窃贼行窃——那些晚上闯进屋子的人讨厌看见狗,却并不介意猫,猫从来不会想把他们的喉咙撕开。所以他知道,窃贼装备的都是一些复杂的小工具,而且使用起来非常认真仔细,他们可不会用这些愚蠢的——
咔!
“好了。”马利西亚满意地说。
“这只是运气。”锁打开时莫里斯说。他抬头看了看基思,“你也觉得这只是运气,对吧,兄弟?”