C·S·路易斯提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
恳请你们千万不要,看在你们母亲的面上,不要伤害一个可怜的、没坏心的老人家吧。我什么也不会说的——上帝饶恕我——我再也待不下去了。这个人说他自己是梅林,从死亡中复活——他是个耍魔法的人,会耍地狱的奇迹。看啊!你们看看,你们刚走开,他就对那个可怜的年轻人做了什么。”他指着马克,马克倒在椅子上,睡得人事不省,“他就看了一眼,就看了那小伙子一眼。恶魔的眼睛,恶魔的眼睛啊!”
“闭嘴!”弗洛斯特也用拉丁文说,“听好了。如果你按我们说的做,就不会伤害到你。要是你不这么做,你就会被干掉。我想,要是你惹麻烦,你的灵魂会和生命一样完蛋,因为你听起来可不像个能当烈士的人。”
那人呜咽着,手捂着脸。突然之间,弗洛斯特踢了他一脚,似乎不是因为他有心要这么干,而是像一台上了发条的机器一样自动动作。他说:“起来,告诉他我们已经带来了现代人穿的衣服。”那人尽管被踢了一脚,可纹丝不动。
最后,给流浪汉洗了个澡,穿上了衣服。都完成之后,那个穿法衣的人说话了:“他说必须有人带着他转转你们所有的房子,要看看你们的机密。”“告诉他,”威瑟说,“我们将会不胜乐意,无比荣幸来……”可这时流浪汉又说话了。“他说,”那个高大的人翻译说,“第一,他要去见头颅,然后去看看你们折磨的那些野兽和囚犯;第二,你们只能有一个人陪着他去。他要你去,先生。”他转向威瑟说。
“我可不允许这样安排。”弗洛斯特用英语说。
“我亲爱的弗洛斯特,”威瑟说,“现在可不是时候……我们俩总得有个人去欢迎朱尔斯啊。”
流浪汉又开口说话了。“请原谅,”穿着法衣的人说,“他说什么,我就得翻出来,那不是我自己的话。他不许你们在他面前用他不懂的语言交谈,通过我翻译也不行。他还说,他的老习惯就是别人遵命听话。他刚才还问,你们打算与他为友,还是为敌。”
弗洛斯特朝着假梅林上前一步,他的肩膀碰到了真梅林破旧的法衣。威瑟还以为弗洛斯特本打算说话,可是又怯场了。实际上,弗洛斯特怎么也记不起想说的任何话。可能是由于刚才猛地从拉丁文跳到英文。他说不出话来。他只能想到一些毫无意义的音节。他早就知道,他和那些所谓的巨灵之间的不断的交流,会对他的心理带来无法预测的影响。悲观地说,他也一直意识到也许自己会完全丧失心智。不过他已经把自己锻炼得对此毫不关心。现在,看来是真的发生了。他