第四章 (第3/11页)
约瑟夫·康拉德提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
喝了一口,然后用既粗鲁又熟练的手法把杯子放下。此后,小男人不动也不说了。
奥西彭一直在等着听到什么,一句话或一个信号,但他要等的没有出现,于是只好假装镇定。
“你把货给了来取货的人吗?”他进一步压低声音说道。
“我的最高原则是从来不拒绝任何人——只要我还有一点东西可给。”那个小男人态度坚决地回答。
“这是个原则。”奥西彭评论道。
“你觉得合理?”
奥西彭对面的那张病黄的脸,由于戴着一副大眼镜,那张脸竟然拥有了一种自信的神气,就好像变成了一个永不知眠、永不眨眼的魔法球,闪耀着寒光。
“我的原则非常完美,永远完美,适合所有情况。有什么能让我不这样做呢?我为什么不应该这样做呢?我为什么要犹豫呢?”
听了这话,奥西彭吃力地喘着气,但仍然小心翼翼。
“你是说你会把那东西交给一个向你要那东西的侦探?”
对方报以一丝微笑。
“让侦探来试试,你就知道了。”小男人说道,“他们认识我,但他们中每一个我都认识。他们不会靠近我——他们不敢。”
说完话,他那铁青的薄嘴唇就紧闭上了。奥西彭开始争辩。
“但他们可以派人来,用绳子把你捆住。你知道吗?夺走你手里的货,然后逮捕你,因为他们手里有证据。”
“什么证据?也许只能说我无照经营。”这是一句讽刺的笑话,但说话的那个小男人仍然维持着刚才的表情,他说话的方式是极为漫不经心的。“我知道他们没有人急着想逮捕我。我认为他们拿不到搜查令。因为他们中最厉害的那个人不允许。没人敢。”
“为什么?”奥西彭问道。
“因为他们知道我是货不离身。”他轻轻地抚摸了一下胸前的大衣,“在一个厚玻璃瓶里。”他补充说。
“我听说过,”奥西彭带着一份好奇心说,“我不知道能不能……”
“他们知道,”小男人用清脆的声音插话说道,他说话的时候身体靠在椅子背上,那椅子背比他的小脑袋高出了许多。“我是不会被逮捕的。与我较量,警察得不到任何好处。跟我作对,你需要纯粹的、丝毫不掩饰的、厚颜无耻的勇气。”
他再一次吧嗒把嘴闭上了。奥西彭急躁地蠕动了一下身体。
“没准儿他们会因为鲁莽或无知逮捕你,”奥西彭反驳道,“他们只需