第二章 古代宝库 (第3/7页)
C·S·路易斯提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
神秘。”
“彼得,你接着说,”爱德蒙说,“我们都听着呢。”
“我们现在可能就在凯尔帕拉维尔城堡的废墟上。”彼得说道。
“但是,我要说,”爱德蒙接着说,“我的意思是,你是怎么看出来的?这个地方已经荒废有些年头了,你们看这些大树都长到门那么高了。再看看那些石头,任何人都能看出这个地方至少几百年没有人居住过了。
“我知道 ,”彼得说,“这正是我想不通的地方。我们先把这个问题放在一边,我先一点一点地说。第一,这里与凯尔帕拉维尔大厅的形状及大小完全一样。我们只要想象一下,这上边是个穹顶,把草地换成彩色路面,在墙上挂上壁毯,你们就会像置身在我们的宫殿大厅里一样了。
谁也没有插话。
“第二,”彼得继续说,“那个井和我们的水井位置也一样,在大殿偏南一点的地方,就连形状和大小都一样。”
其他几个人仍然一言不发。
“第三,苏珊刚刚发现的那枚古老的棋子,和我们以前玩的也一样。”
还是没人搭话。
“第四,你们应该不会忘记,在卡乐门国王的大使到来的前一天,我们在凯尔帕拉维尔城堡的北门外种植果树这件事吗?森林里最高贵的果树女神波莫娜亲自前来为果园祈祷,由好心的小鼹鼠刨坑。你们还记得那个上了年纪的首领哩哩格拉吗?他杵着铁锹说:“相信我陛下,这些果树终有一天会给你带来快乐。你们看,他真的说中了。”
“记得!当然记得!”露茜兴奋得一边拍手一边说。
“可是彼得,你看这儿,”爱德蒙说,“这就说不通了。首先,我们肯定不会挨着大门种果树的,我们不会这么笨的。”
“当然不可能。”彼得说,“这些树是慢慢长到门这边来的。”
“再说了,”爱德蒙说,“凯尔帕拉维尔城堡并不是在一座小岛上的。”
“对,这一点我也很奇怪。但要看你怎么叫这个地方了,这可能是一个半岛。英国本来也连着陆地,会不会是在我们以后的年代,有人挖了一道海峡,让它成了一个小岛?”
“等等!”爱德蒙说,“你刚刚说在我们的年代以后,可是我们离开纳尼亚仅仅一年。这么短的时间,怎么可能城堡就塌了,还形成了这个茂密的森林呢?那时候我们亲眼看着栽种的小树,怎么可能在一年时间就长成了这么高大的果树。天知道会不会有其他的怪事,这完全不可能。”