10 (第1/11页)
C·S·路易斯提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
想睡着,真的很难。心情郁闷、疲惫不堪,不久就又饿又渴的兰塞姆在似乎很长的一段时间里静静地坐在黑暗中,尽量不去理会那不依不饶的“兰塞姆——兰塞姆——兰塞姆”的反复呼叫。但此时,他发现自己正在听人聊天。他发觉听到的不是开头,因而意识到自己刚才睡着了。夫人似乎很少说话。韦斯顿的声音在轻柔连续地说个不停。谈话与固定陆地无关,甚至也与马莱蒂无关。它似乎在优美哀婉地讲着故事,起初兰塞姆看不出这些故事间有什么关联。故事都是关于女人的,但显然是些生活在世界历史上不同时代的相当不同的生活环境中的女人。从夫人的答话中可以看出,故事中似乎包含着她无法理解的东西。但极为奇怪的是,那“非人”并不介意。如果一个故事引发的问题不好回答,说话者就干脆扔下它,马上再换一个话题。故事的女主人公似乎都遭了很多罪——她们要么被父亲压迫,要么被丈夫扫地出门,要么被情人遗弃。或是她们的孩子起来反抗她们,或是她们被逐出社会。但在某种意义上,故事都以大团圆结尾:有些是健在的女主人公得到了荣誉和赞扬,更多的是死后得到了迟到的认可和无用的眼泪。随着无休止的演说进行下去,夫人的问题总是越来越少。虽然如“死亡”、“反抗”等词的某种意义是连兰塞姆都猜不出意思的,但通过不停地重复,这些词的某些意义已经在她脑子里被创造出来了。他终于明白所有这些故事都与什么有关了。这些女人都是为了孩子、情人或家人而单独站出来勇敢地面对可怕的危险。每个女人都被误解、被辱骂、被迫害,但都被后来发生的事情有力地证明是正确的。具体细节不太容易确切地记住,但兰塞姆基本可以肯定这些高尚的先驱们都是在我们普通地球人话语中被称做女巫或背教者的人。但那一切都在背景之中。从故事中浮现出的与其说是个观念,倒不如说是个形象——高高的个子,苗条的身材,就算整个世界的重量都压在她肩头也不愿低头,只是毫无畏惧,孤身一人迈进黑暗之中去替别人做那些她被禁止做,却又必须做的事情。同时,作为这些女神般形象的背景,说话者还描绘了另一性别的形象。关于这个主题,没有直接的语言交代,但可以感到他们是一大群形象模糊不清的生物,他们或幼稚得可怜,夜郎自大,或胆小怕事,缺乏创造力,或拖拖沓沓,老牛拉破车,懒惰得像在地上生了根似的,什么也不想尝试,一点风险也不想冒,一点力也不愿意出,只能靠女性那不被感激的桀骜不驯的美德来将他们提升至圆满的生活之中。它这故事讲得很漂亮,连很少有性别自豪感的兰