第八章 斗坑 (第9/16页)
特里·普拉切特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
不住会替他们考虑。莫里斯发出了一声呻吟。
“我们最好去看看那个男孩有没有出事。”他说。
地窖中一片漆黑。除了偶尔的滴水声,只有说话声。
“那好,”马利西亚的声音说,“我们再来一遍,好吗?你没有刀什么的?”
“没有。”基思说。
“或者手边有几根火柴,可以把绳子烧断?”
“没有。”
“附近也没有带有尖利的边的东西,可以在上边把绳子磨断?”
“没有。”
“你也不能把腿从手臂间拉过来,好让你的手到前面来?”
“不能。”
“你也没有什么神秘的能力?”
“没有。”
“你肯定吗?我第一眼看见你的时候就想:他有某种神奇的力量,等他遇到可怕的麻烦时,就可能显露出来。我觉着没有人真可能那么没用,除非那是伪装。”
“没有,我肯定。你瞧,我只是一个普通人。是的,没错,我一出生就被抛弃了,我不知道为什么,但事情就那么发生了。据说这样的事儿挺多,这不会让你变得特别起来。我也没有什么秘密的记号,跟一头羊似的。我也不认为我是隐藏的英雄,我没有什么我能感受到的奇异的能力。没错,有不少乐器我玩得很好,因为我练得很勤。但我就是个普通人,我过我的日子,尽我的努力,你懂吗?”
“哦。”
“你本来就应该找别的人。”
“你真的一点儿忙也帮不上?”
“是的。”
安静了一会儿之后,马利西亚说:“你知道吗,我觉得这场冒险在很多方面都没有安排好。”
“哦,是吗?”基思说。
“绑人不是这种绑法。”
“马利西亚,你明白吗?这不是故事。”基思尽量耐心地说道,“我想告诉你,真实的生活不是童话。没有什么……魔力可以保你平安,可以让坏蛋发善心,不狠狠地打你,还把你绑在一把随手就拿得到的刀子的旁边,最后也不杀你。你明白吗?”
黑暗中是更长时间的寂静。
“我的外婆和姨婆都是很著名的童话作家,你知道的,”马利西亚最终用变了调的声音轻声说,“是阿戈尼扎·格林和埃维塞拉·格林。”
“你说过。”基思说。
“我妈妈本来也会是一个出色的童话作家,但是我爸爸不喜欢童话。所以出于职业方面的考虑