特里·普拉切特提示您:看后求收藏(炎黄中文www.yhzw.org),接着再看更方便。
为她总是不断地纠正她们。她手里拿着一本大书,站在那儿。
“……现在你,格特鲁德,逆时针走,不对,走反了,我都告诉过你一千遍了。露西——露西在哪儿?唉,你应该站在那儿!把圣餐杯拿来——不是那只,是没有手柄的那只……对了。哈丽雅塔,把空气之棒再举得高一点儿,我是说,它必须是在空中,明白吗?看在上帝的份上,佩特拉,请努力看上去显得庄严一些。我理解你本人不那么庄严,但是也许你至少该让我看到你努力了。还有一点,我一直想要告诉你,除非我大错特错,书上没有一句咒语是从‘呃’开始的。哈丽雅塔,这是海洋之釜吗?这看上去像海洋之釜吗?我认为不像,你说呢?那是什么声音?”
女孩子们低头往下一看,有人低声说:“迪米蒂·哈伯巴伯踩坏了无极发箍,安娜格兰姆。”
“不是上面有小珠子的那只吧?”安娜格兰姆声音紧张地问。
“呃,是那只,”佩特拉说,“不过我肯定她感到非常抱歉。呃……要不要我泡一杯茶?”
书“啪”的一声合上了。
“这有什么意义?”安娜格兰姆冲所有人问,“这、有、什么、意义?你们想做一个乡村女巫度过一辈子吗?给人治疗脓肿和肉瘤,就为了得到一杯茶和一块饼干?嗯,你们想这样吗?”
女巫们一阵骚动,每个人都低声说:“不,安娜格兰姆。”
“你们都读过伊尔维吉夫人的书,是不是?”她问,“啊,你们读过没有?”
佩特拉紧张地举起手。 “呃……”她开始说。
“佩特拉,我都告诉过你一万遍了,不要一!说!话!就‘呃’!我没有告诉过你吗?”
“呃……”佩特拉紧张地颤抖着。
“看在上帝的份上,说吧!不要总是吞吞吐吐的!”
“呃……”
“佩特拉!”
“呃……”
“你们也许真的努力了,但是,坦白地说,我不知道你们都是怎么了!”
我知道,蒂凡尼心想。你像一条让羊群不安的狗。你不给她们时间完成你的命令,也不让她们知道什么时候她们做对了。你只是不停地叫。
佩特拉紧张得说不出一句话。
安娜格兰姆把书放到圆木上。“唉,我们完全是在浪费时间。”她说,“还是喝一杯你的茶吧,佩特拉,动作快一点儿。”
佩特拉松了一口气,拎起水壶。女孩子们也都放松了一些。